Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

hoof

скелет пантеры

Мужественность кажется в чём-то деревянной, похожей на дерево.

Это, возможно, подтверждается богатым выбором более или менее маргинальной лексики, сопрягающей понятие мужественности с древесиной во многих языках. Но, вопреки этому выбору, мне кажется определяющим не фаллический аспект дерева, веток, пней, сучков и прочего.

Человек, ощущающий себя мужественно, ощутивший и продолжающий ощущать свою мужественность, прежде всего напоминает деревянный шкаф; не шириной плеч и не коннотацией запретного плода (чистой бесноватой мужественности любовника), а в том особенно, что обнаруживает спектр эмоций, тождественный репертуару звуков, производимых шкафом.

В Национальном Корпусе Русского Языка слово "одеревенел" (без дополнительных исхищрений) показывает "73 вхождения". В пяти случаях у героя одеревенел язык, один раз язык героини, ещё у одного мужчины одеревенел крестец, один раз одеревенел мозг (у Набокова).

Женская форма "одеревенела" отдаёт только 26 вхождений; из них примерно в четырёх-пяти случаях имеются в виду женщины (Лидия Гинзбург, Федорка, бабушка и её спина). Подавляющая часть вхождений - мужские части тела: грудь, нога, часть лица, кожа на голове, две разные руки. В одном сочинении деревенеет шкура пантеры, удушенной Самсоном. Одеревенела где-то собирательная народная молодёжь. У Набокова одеревенела жертва, которую будем считать бесполой.

Очень тонкое мужественное переживание соответствует перестуку пустых плечиков; его острая ступень, когда ещё приоткрыта дверца; сопутствующий скрип, хлопанье, "квадратное эхо", тупая ступень - едва ощутимое ухом, почти мнимое шевеление внутри просторного деревянного ящика.
  • Current Music
    ВИА Увесистые Равиоли -- "Оголтелая беременность"
  • Tags
hoof

Лингвистика

Рассказанная нам деканом шутка - для этимологии гласные мало что значат, а согласные вообще ничего - найдена мной случайно в предисловии к этимологическому словарю Скита (кажется, 1904); интересно знать, кто её придумал.

Статья Уоррена Коугилла о хеттском hi-спряжении, написанная по-английски, заканчивается словами "Теперешняя статья наша окончена" по-русски, в транслитерации. Коугилл (и вообще индоевропеисты) довольно хорошо сведущ в вопросах традиции "фаха" (в той же статье он выражает готовность изменить терминологию, если у кого-то его термины вызывают смешанные чувства, связанные с именем какого-то лингвиста) - я не смог определить, кого он таким образом цитирует (и цитирует ли) - ни одной статьи Якобсона, например, заканчивающейся этими словами, я не нашёл.

В книге Я.Гримма об истории языка - сноска: "man nimmt wahr, dass geschwister ähnlich niesen" (Замечают, что братья и сёстры похоже чихают).
hoof

Лингвинстика и ахриманство на "б".

1) В каком-нибудь языке, допустим, есть три местоимения первого лица единственного числа.
Понять это можно, но трудно (если учить/выучить язык, например), объяснить - никак нельзя.

2) Решение вопроса о лингвистическом угнетении феминисток, элегантным жестом слово "женщина"
определяется словом мужского рода и наоборот (напр. der Frau, die Mann) - I define myself to
be on the outside.

3) Краткий обзор событий, натужная философия жизни, полезные ссылки для любознательных.

4) Женщина Белого - Нина Петровская, была влюблена в Бальмонта, потом в Белого (Бугаева),
потом от безысходности (?) ушла к Брюсову, потом, утеряв, видимо, художественную привлекательность,
сыграла ещё какую-то роль в жизни Блока, стреляла не то в Брюсова, не то в Белого, попала
в потолок, уехала в Бельгию (?) и там сторчалась (именно sic). Почему все на "Б". Может быть,
и не в Бельгию.