Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

hoof

и другие звери

Из Берлинского Зоопарка украли мои данные, сообщает мне это учреждение, где я, как оказалось, состоял на учёте. Обстоятельная проверка показала, что украденные данные выглядят вот так:

Collapse )

Хорошо помню этот день, тринадцатое июня, душистая погода, не очень людно, оттого что дождь большими каплями, редкий, но зловещий, и чума. Люди собрались у вольера с парой носорогов недалеко от входа. Самец был очень агрессивен и нападал на самку, пытаясь её поранить, и небезуспешно. Людей этот звериный движняк веселил; большинство обитателей зоопарка сидели в домиках. Самка громко и жалобно орала и никак не защищалась, а пыталась убежать, но было некуда, и она в конце концов свалилась в бетонный ров под оградой. Посетители негромко ахнули. Это привлекло внимание работников зоопарка, которые до того смотрели в сторону клетки с разных позиций то немного обеспокоенно, то снова с видом "милые бранятся только тешатся". Самец, в общем, на этом успокоился, так как с его точки зрения от самки осталась только макушка, и ушёл, порёвывая, куда-то за кусты, а самка, истошно плача, тщетно карабкалась изо рва, по ширине равного её телу. Когда стало ясно, что всякое движение для неё мучительно, люди у ограды почувствовали себя в безопасности, несмотря на непосредственную близость огромного тела, стали звать детей и, перегибаясь через парапет, гладить животное. Носорожица ревела и ёрзала в бетонном проёме, обдирая шкуру и подставляя ладоням кровоточащие ссадины. Самец отвечал издалека отрывистым рыком, и кто-то из работников перелез через забор и отправился в его сторону, а другие стали помогать самке, тыкая её в круп своими баграми и дрючьём. Всё это - две дюжины людей, кладущих ладони в её раны, рычание самца, тыканье металлическими шипами под хвост - довело избитого зверя до такого исступления, что ей удалось как-то избоченясь подпрыгнуть и навалиться израненным боком на край рва. Оттуда она доползла до ближайших кустов, оставляя на утоптанной земле тёмные полосы, с жуткими стонами поднялась на ноги и, повесив голову, застыла в изнеможении.

"Вона че," - говорили люди, расходясь, - "Ишь, зверюги". Все были довольны - не зря, оказалось, пошли в зоопарк, а день ведь пасмурный, и билеты 12 евро стоят. Я ещё потратил три сорок, кажется, на объёмный стакан эспрессо, который мне с таким трудом удавалось сглатывать, что несколько последних поступлений из стакана в ротовую полость я сплюнул на крышку мусорного ведра возле детской площадки. Мороженое ребёнок, кажется, не просил, потому что в прошлое посещение чуть не съел осу и эффектно отбросил свою вафлю с большим жирным шариком и влипшей туда осой в песочницу под горкой.

Мы купили на выходе плюшевую игрушку, ленивца среднего размера, он долго служил и сейчас ещё где-то валяется.

Зоопарк написал, что мне на мейл будет приходить теперь много спама. От них по этому поводу пришло уже где-то восемь-девять сообщений, некоторые со ссылками. А спама нет. Так что пишите. А если будете в Берлине, советую именно западный зоопарк ("Цо"), потому что в восточном нет больших обезьян, хотя кому они нужны, тем более, что восточный "Тирпарк" намного больше - 160 га, и там можно долго гулять, часто теряя из виду забор и ни на кого не натыкаясь ни в клетке, ни с мороженым, только редкая птица где-нибудь крякнет.
hoof

Faith in the leaping

1. Сердитые мужчины из Ноттингема
Collapse )

Отступление. Тиресий.

Collapse )

1. Сердитые мужчины из Ноттингема, дальше

Collapse )

Д.Г. Лоуренс писал о таком стихами:

Collapse )

Примечание. Вальтер Беньямин, особый случай.

Collapse )

Впрочем, пытаться объяснять Беньямина буквами - занятие неблагодарное, потому что проще, чем он сам объясняет, всё равно не получится, а он объясняет очень сложно. Так или иначе, похоть и искушение его, кажется, интересуют мало. Но его позиция интересна как противовес "Прусту".

Самые яркие прустовы моменты переживала, значит, старая слепая Ева, разжёвывая те из фруктов, которые не выравнивают зрение и знание.

2. Овчарка или пастырь

Collapse )
hoof

животное

Забыл вчера, что мне подшитые штаны надо забрать из магазина, зачитавшись NYRB.

Там Колм Тойбин пишет о Лорке и приводит такое:

Los densos bueyes del agua embisten a los muchachos que se bañan en las lunas de sus cuernos ondulados.

(Колм Тойбин приводит это в нескольких переводах на англ. яз.:

The heavy water bullocks charge after the boys who bathe inside the moons of their curving horns.


Вечером того же дня читал Франсиса Понжа, "Незавершённая ода грязи":

Chienne de boue, qui agrippe mes chausses et qui me saute aux yeux d'un élan importun!

Это перевести невозможно, потому что колготы никто из взрослых, как Франсис Понж, мужчин не носит уже очень давно, и выражение "бросается в глаза" в русском тяжело наделить по-собачьи сексуальными коннотациями. К тому же из "chienne de boue" получится "грязная сука", что некрасиво. Собака-грязь хватает меня за колготы и бросается в глаза с непотребным воодушевлением. (Получается как-то по-венгерски, как в песне "Князь тишины").

Есть анекдот про Китса, который возбудился от строчек Спенсера про "sea-shouldering Whales" так, что даже плакал. Но там дальше grisly wasserman, horrible sea-satyr, huge ziffius и даже greedy rosmarines, так что не совсем понятно, от чего он плакал.

От всего этого я отвлёкся только когда встретил эту женщину в кесадиловке-бурритошной "Долорес":Collapse )
Штаны забрал сегодня, подшитые.
hoof

коты и сиськи

Сходство в некоторых деталях бросается в глаза: иллюстрации Бёрдслея к рассказу По "Чёрный кот" с одной стороны и статуэтки минойской богини со змеями ("святейшая богина змеек topless" по версии дешёвой копии из дьюти-фри в Ираклионе). Детали не только отчасти обусловлены текстом рассказа: там нет ничего про груди убиенной супруги, и котик у ней на голове, кажется, не сидел, а вот котик на голове, говорят, сидел. За суровый вид, трупные пятна и извлечение из архитектурных структур говорить не стану.








Забавно, в частности, то, что даже Бёрдслей был уже совершенно мёртв к тому моменту, как Эванс разрыл в Кноссе статуэтки "святейшей богины".

(за картинки спасибо "Парижскому Обозрению" и Хосе Кастро).
hoof

Важные сведения о Кноссе

Прямо посреди дворца стоит, покрывая душной тенью несколько скамеек, смоковница. Под смоковницей земля покрыта множеством маленьких фиг, которые уступили, упали, сгнили, высохли, как водится. Сев на скамейку, сначала взглядом невольно ищешь крупных коз, полагая, что под ногами не фиги, а козьи катышки. Есть ещё обьедки спелых фиг, были бы в самом деле козы, они б объедки ели.

На самом дереве - фиги трёх типов:

1. Незрелые фиги; если их оторвать, то из черенка сочится белёсая липкая жидкость, как будто они хотят что-то сказать.
2. Зрелые фиги; если их сорвать, раскрыть пальцами надвое, вложить мякотью в рот, то ощущение во рту становится превосходное, сладко, но не приторно, и шкурки на ощупь хороши, похожи на старую торбу. Наелись.
3. Перезрелые фиги; они напоминают маленькое, но свирепое животное или ложечку для мёда, никто их не рвёт, они внутри сухие и бессмысленные. Ребёнок так и бегал с двумя такими, у одной камешки вместо глаз, у другой - катышки. Хотел сделать ей нос, но свирепая каменноглазая фига порвала губу, подавилась катышком, захрипела, выронила глаз.

А так - пинии, кипарисы.
hoof

Звери на Крите

1. Комары, которых немного, но они кусают ребёнка. На третий день у ребёнка тело покрыто яркими красными пятнами с тугими волдырями. Она не привыкла к комарам, по ночам она дерёт волдыри ногтями и громко рассуждает на эту тему тоном, не располагающим к отдыху. Нескольких комаров мы лопаем кухонным полотенцем, билетом в археологический музей, телом. На стенах, мебели, полотенцах, постельном белье - пятна детской крови, подпорченной комариными энзимами. Она говорит: "Мама, э, папа. Карамы, а у них есть микробы?"

2. Какая-то птица, которая очень громко уныло орёт. Лысый клерк говорит, что он её не знает. Я наблюдаю за ней минут двадцать с балкона довольно терпеливо. Она недвижна. Она оказывается фонарём. В Кноссе я убеждаю себя, что это галка. Галка в Кноссе издаёт похожие звуки.

3. Рыбы в воде кусаются настырно и неприятно. Что-то вроде окуня. Выходишь из моря, и больше не кусают.

4. Повсюду на деревьях сидят цикады и производят непередаваемый шум. В Кноссе вся земля дырявая - осы? нет, цикады. На земле, на кустах, на деревьях сидит экзувий, ах, пустой. Вдруг становится заметно лупоглазое животное, которое, поводя брюшком, стрекочет, как отбойный молоток. Вот оно в коробочке розового цвета, само влезло, ребёнок бегает с коробочкой пугать маму. В бассейне, в руках, дохлое, крылышки неожиданно жёсткие.

5. Гостиничная кошка, трёхцветная, молодая и очень тощая. "У неё нет имени, но я её называю Фифири́ка." Фифирика спит в мусорном контейнере с одноглазым приятелем по имени Кептенспаро ("Элени его так называет, потому что одноглазый"), а иногда на столах в гостиничном холле, но чаще у бассейна в спасательном круге, под огнетушителем. Фифирика первые несколько дней ходит с гигантской козявкой, прилипшей к морде, что ребёнку кажется занимательным, чихает, кашляет, сморкается, производит странные и тревожные телодвижения. Когда ребёнок играет с ней, кажется, что она сейчас сдохнет. Мы кормим её колбасой, сардинами из ресторана.

6. Кошек вообще много, как и туристов, и мусорных баков.

7. Осы у воды. Шершень лезет в трубку от огнетушителя, я отсекаю ему брюхо болванкой от ключа. Шершень улетает, брюшко лежит на полу и грозит укусить во все стороны.

8. Множество собак, чьих-то, они кажутся безразличными ко всему, но много лают. Это становится заметно, когда цикады вдруг перестают шуметь. Через несколько секунд цикады снова душат собачий лай. По ночам цикады, по-моему, не шумят, и собаки лают вдоволь. Ladran los perros.

9. В Ретимноне у ресторана дохлая мышь. Обычная, дохлая, серенькая, лапки скрючены. Ресторан ещё даже не открылся, все стулья перевёрнуты, на стойке бара половая тряпка, у крыльца мышь скрюченная на боку.

10. В Кноссе под бесполезными оливками маленькая бежевая стрекоза. Я стою на коленях на сухой траве, стрекоза вот-вот сядет мне на протянутую руку. Ребёнок безразличен, даже не бегает вокруг. Стрекоза на руку не садится, начинает вести себя недружелюбно.

11. За автобусным окном на горах козы. Исчезают за поворотом, потом снова козы.

12. Там же пасеки, тишина, никто не входит и не выходит.

13. Саранча на лестнице. Смотри, как она щас прыгнет. Саранча успевает в прыжке раскрыть крылья, но потом сразу бьётся головой об стенку и падает на ту же ступеньку. Ребёнок находит это довольно смешным, но не считает необходимым задерживаться по пути в бассейн, чтобы продолжить развлечение с гигантским тупым насекомым.

14. Чайка.
maul

Блез Сандрарс, автор Мораважина

Чем дальше я читаю эту Б-гом забытую книгу, и силы мои сякнут, тем всё больше я нахожу сходства с известным Хоббитом.
Побег в бочках является тем местом, где особенно кажется, что страницы двух разных книжек слиплись в одну.
Красная нить, о которой так нередко трендят на каждом углу, протянулась от идальги из Ла-Манчи (самые интеллектуальные догадаются, кого я имею в виду, не называя тем временем по имени), которого ноги не будет в Сарагоссе, тянется к бешеному смертоубийце из Австро-Венгрии, которого ноги было практически везде, и от того к мифическому уродцу, которого волосатой ноги шагает бодро, чтобы неспасённый идальгом и погрязший в жестокой мораважине этот мир alles wieder gut machen.

И если у Мигеля, которого можно было бы назвать просто "де", чтобы тем, кто угадал, было интереснее, засохла левая рука, то у Сандрарса совсем пропала правая, а у известного Джона Рональда была волынская лихорадка и обе руки, которыми он и написал бессмертные произведения.

И где теперь все те люди, которые говорили, что кольцо - это АТОМНАЯ БОМБА?
Где теперь все люди? Это те же люди, которые ходили с деревянными мячами?

На самом деле, детальное сравнение шедевральной книги Блеза Сандрарса с брошюрой Дж. Шри Шри Толкина "Туда и обратно" наверняка позволило бы вскрыть немало филологических трупаков и привести плеяду литературных критиков в дремучий Мордор, чтобы растопить своё кольцо и всплыть в заоблачное мясо, поджав обугленную лапку. С каковой целью я и займусь.

Да не о чем говорить, мне уже так стыдно, шо я погрыз себе рот.
hoof

Мраки и пустоты

Судя по всему, в стихотворении "Внутри собаки" (1965) Алексей Хвостенко цитирует Граучо Маркса, которому приписывается следующий афоризм:

"Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read."
- Groucho Marx

Маркс обыгрывает семантику слова outside. Подмена его значения, очевидного для слушателя в банальном высказывании, посредством противопоставления во второй фразе превращает общее место в смешной абсурд.

Хвоста интересует, во-первых, смешной абсурд, а во-вторых, противопоставление мира внешнего миру внутреннему, малому, резко ограниченному пространству. Процитировав собаку и затронув нескольких других животных (енота, корову, рыбёшку), внутри которых "слишком темно, чтобы читать", а у Хвоста, соответственно, "жуть и мрак", он переходит к затылку и бутылке, в которых, напротив, пустота, от какового противопоставления отталкиваясь, многие выводы сделать можно.

Collapse )
hoof

Для поддержания интереса

Слово "грегорян" в силу низкого качества известного произведения зд. табуировано.

Раньше у слонов были крылья, и слоны были значительно больше, чем сейчас (по крайней мере, всё так было в Индии).

Некий риши (вероятно, индийские достоверные источники, из которых почерпнул эту информацию фон Хинюбер, рассказавший ее, в частности, мне, указывают имя и другие биографические данные этого риши) сидел однажды под деревом (очевидно, известно, под каким) и втыкал по-своему.
В это время на ветке над его головой собирались слоны; когда они обсели ветку (может быть, указываются более конкретные причины), ветка обломилась и слоны упали на голову риши (я бы сказал "упали на риши", но я не хочу превратить передачу известных данных в испорченный телефон).
Когда слоны упали на голову риши, он их обругал; я не знаю, что он сказал конкретно, но риши говорят только правду, и поскольку причинно-следственная связь в Индии является, скорее, следственно-причинной, то обруганные слоны потеряли крылья и стали значительно меньше.

Я не хотел бы об этом забыть.

Стало немного теплее, но ночью обещают мороз.

Я сидел в ирландском пабе, читал 10-ую главу "Норвежского леса" Харуки Мураками, потом ел "охотничий бифштекс" под грибным соусом с картошкой во фритюре, посыпанной безвкусными красными точками и невидимой солью, пил крепкий чай с молоком без сахара, потом опять читал. Играло "One" группы U2 в исполнении человека по фамилии Ривз. Обед был значительно лучше, чем книга (хотя книга довольно грустная), а исполнение было несколько хуже, чем книга, но нельзя сказать насколько, потому что это было бы всё равно, что станцевать про архитектуру.

Current mood: сом с картошкой
(Удивительно в натуре: нельзя написать произвольный муд, а можно только выбрать: bitchy или aggravated)
  • Current Music
    по фамилии Ривз