Алексей Фукс (afuchs) wrote,
Алексей Фукс
afuchs

Categories:

радостная, счастливая, такая красивая

Вопреки мнению некоторых сведущих, которые на публике благоразумно утверждают обратное, Кэтрин Менсфилд и Антон Чехов - это два разных писателя. Завуалированное мнение этих первых базируется на некорректно проведённом сравнении, кажется мне, притом, что я сам корректно сравнивать не умею, но что уж тут. Вместо того, чтобы сравнивать рассказ "Спать хочется" с написанной по мотиву этого рассказа повестью, сравнивать хочется рассказ "Her First Ball" с рассказом "Шуточка", потому что они мне оба нравятся до мурашек.

Рассказ "Шуточка" написан немолодым человеком, в молодости гаденько издевавшимся над влюблённой в него девицей. Теперь у неё муж и трое детей, а он уже не помнит, "зачем шутил".
В рассказе "Her First Ball" немолодой человек пытается изгадить девице первый бал предсказаниями о том, как её накроет понимание, что жизнь - не бал. Толстый, лысый мужчина всё танцует, а о будущем девицы я ничего не знаю (К.М. любит redux, но я обычно упускаю интерфейсинг между рассказами).

В рассказе "Шуточка" герои бесперечь катаются на санках с горы (девица в ужасе, она говорит: "мне нравится это катанье").
В рассказе "Her First Ball" герои всё время танцуют, обсуждая пол (девица говорит про пол: "I think it's most beautifully slippery").

Мудак из "Шуточки" пишет: "То, как мы вместе когда-то ходили на каток [...] не забыто; для нее теперь это самое счастливое, самое трогательное и прекрасное воспоминание в жизни..." (в рассказе удивительно количество многоточий).
Толстый дядя говорит девице на балу: "And you'll say how unpleasant these polished floors are to walk on, how dangerous they are."

Когда девица на балу скуксивается от гадостей старого пердуна (а также перед балом, когда её обуяет страх), то ей хочется домой на веранду слушать, как ухают совята.
У Чехова совсем не в "Шуточке", а в пьесе "Иванов" разочарованная в жизни и любви персонажица говорит: "Теперь он едет к Лебедевым, чтобы развлечься с другими женщинами... а я... сижу в саду и слушаю, как сова кричит." (Сразу после этого в тексте пьесы написано курсивом: Стук сторожа.)

Вообще различие между "совой" Чехова, которая "каждый вечер кричит", и "совятами" (baby owls) у Менсфилд - значимое, и значит оно совсем не то, что Чехов серьёзный мужик, а Менсфилд разводит мыльные сопли, как утверждают некоторые исследователи по всему интернету. То, что Менсфилд пользуется наивными видами персонажей, как то: девицами, детьми и пр. для достижения эффекта "остранения" (это для сведущих), не умаляет остроты и полноты её наблюдений и высказываний, не делает из неё маленького чехова для школьниц. Чехов тоже любит девиц и детей, но пользует их иначе... Впрочем, отойди от меня, сатана. Чуть не написал про модернизм и место Чехова в русской плеяде.

"Шуточка" написана от мудацкого первого лица. "Her First Ball" - несобственно-прямая речь девицы.
"Первый бал" - это "Шуточка" наизнанку.

Хотя К.М., кажется, не могла знать русского оригинала*, возникают чудесные, метафизические сходства:
- Он напоминает ей о том ветре, который ревел нам тогда на горе, когда она слышала те четыре слова, и лицо у нее становится грустным, грустным, по щеке ползет слеза...
- And your heart will ache, ache [...] because no one wants to kiss you now.

У Менсфилд в рассказе нет слова "слеза", вместо этого она пишет так: "When she looked through the dark windows at the stars they had long beams like wings..." Ещё она пишет: "And because they were all laughing it seemed to Leila that they were all lovely." Это достойно стихов, скажем, Эми Лоуэлл - я бы сравнил её в следующем выпуске с Борисом Пастернаком, но про неё нет статьи в русской википедии.

Ладно, всё.

*) Update: Ко мне являлся во сне некто Уильям Джерхарди для того, чтобы сообщить, что К.М. знала русский оригинал настолько, насколько он ей его сумел втолковать, и что совпадений не бывает.
Subscribe

  • если смотреть на полную луну

    Моя бабушка предупреждала, что мне будут сниться старцы, а я не понимал, отчего это плохо и пялился. Теперь они наяву, и не старцы (хотя бабушкины…

  • 38-ая минута: сентябрь

    В силу некоторых обстоятельств, связанных с пылью, сентябрь не отличился в кинематографическом плане, но поскольку нейродендрит в голове не обяжешь…

  • не о чем читать?

    Вследствие небрежного комментария (не мне, не здесь) со ссылкой на листикл "10 новых книг, которые нельзя пропустить [этой осенью [которая в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments