Алексей Фукс (afuchs) wrote,
Алексей Фукс
afuchs

  • Music:

где блюют цитроны

Сегодня все женщины города поголовно надели платочки, а все мужчины завесили дымным тюлем дорожные знаки. Обнаружился хаос.

Мои поиски билингвального Прометея эсхилова или вроде того, не увенчались не то, что успехом, но и вообще.
Croyez que si je me tais, c'est pas par orgueil ou opiniâtreté.
(Здесь, кстати, на фотографии, совершенно не Жан-Пьер Лео).

Теперь о культуре:
а) Лидия Дейвис (Lydia Davis), готовясь к переводу "Мадам Бовари", пошла в какую-то глубокую библиотеку, чтобы там переписать из первого издания этой книги на английском обильные педагогические маргиналии Владимира Набокова. Скоро она потеряла интерес к такому виду деятельности, но не ранее, чем обнаружила, что мэтру не понравилось, что у переводчицы мухи ползают (crawl), и он назойливо приписал, что мухи не ползают, а ходят (walk). На не совсем своих чтениях Лидия Дейвис подчеркнула своё уважение к Набокову и его познаниям в энтомологии. Это каждый может послушать в соответствующем подкасте, но, наверно, никто не станет.
б) Американский поэт Чарльз Симич произошёл из Сербии в шестнадцать лет, что сказалось уже на его именах и фамилиях. На своих чтениях он много говорит перед декламациями, выказывая призрачный намёк на акцент и явный нью-йоwкский выговор. Во время же самих декламаций его голос обнаруживает глубоко и намеренно чуждые ноты, причём кажется, что акцент сконструирован из сразу нескольких, и только отчасти сербск.

Теперь о прошедшем.
Дни стали настолько устойчиво длинны, что на закате тоскливо. Когда темнело в полпятого, впереди был долгий неуклонный вечер. Теперь же стеменело - начинай ковыряться в холодильнике и лезть в санузел.
Основные впечатления дня сосредоточены в коротком промежутке от тюрьмы до трамвайных путей.
Там:
1) четыре столбика, призванные защищать переулок от въезда машин, один из них полёг, что в силу численных соображений не могло произойти симметрично, а оттого кажется порою, что можно описать эти столбики в стихах. Но скоро становится ясно, что получится не стих, а хуйня какая-то.
2) запасные ворота одного из процветающих местных издательств, а, возможно, прилегающего к нему здания амбулантной кардиологии, раскрыты на закате дня настолько широко, что их, как ни странно, дверная ручка сурово свёрнута, скорчёвана со своего места, и висит на силе трения ржавых пазов, упёршись в каменный столб. В стране кантов и грилльпарцеров я такого ещё не видел. Признаться. Но печальное наблюдение состоит не в этом, а в том, что взлелеянный взгляд мой пал во-первых именно на причинно-следственный факт, а не на поросль мха повыше всего этого, которая мне напомнила бы раньше всё то, что мне так дорого. Всё то превозвышенное, о чём писали каспары давиды фридрихи и иже другие похожие художники.

Я всё это писал не шутя, а тоскливо.

Ещё сегодня перепутал в беседе Шодерло де Лакло и Барбе д'Оревильи, но потом долго рассматривал фарфоровые чайники и даже спросил, сколько стоит. Нечасто подобные вещи следуют одна за другой, безжалостно.
Tags: грильпарцер
Subscribe

  • и другие звери

    Из Берлинского Зоопарка украли мои данные, сообщает мне это учреждение, где я, как оказалось, состоял на учёте. Обстоятельная проверка показала, что…

  • что-то нежное

    Меня недавно пожурили в шутку: ты даже в пионерском лагере не был ни разу[, что ты знаешь про жизнь?] Но я был. Я не знаю, добавляет ли это…

  • если смотреть на полную луну

    Моя бабушка предупреждала, что мне будут сниться старцы, а я не понимал, отчего это плохо и пялился. Теперь они наяву, и не старцы (хотя бабушкины…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments