Алексей Фукс (afuchs) wrote,
Алексей Фукс
afuchs

  • Location:
  • Music:

образцово омерзительная запись (эссе)

Шлю тебе, остроумный читатель, автоматическое письмо. Если и пользуешься ты огнестрельным оружием, так пусть оно будет бумажным. С Днём Рождения!

Я могу писать исключительно правду. Как мальчик с синдромом Аспергера из книжки Марка Хаддона про недвижную собаку, я боюсь врак, потому что их слишком много, и они сбивают меня с толку. Я могу врать абстрактно, не понимая, что говорю, поддерживая, например, разговор о политике или экономике, высказывая мнения, свои или чужие, по тому или иному вопросу. Это почти всегда враки, и я стараюсь предупредить об этом собеседника.

В то же время даже передача простых жизненных фактов, естественно, избирательна и потому беспощадно лжива. Способа запечатлеть действительность такой, какова она есть, нет.

[Где приписать, что между той и этой фразой я обсудил с женой нелепую высоту и асимметричность положения повешенной мной сегодня картины Чарльза Ренни Макинтоша? Негде.]

Но приближаться нужно. Что есть человек, и какова его окончательная цель? Запечатлеть, не подвергая осмыслению (а что он есть, не знаю). Если же это неправда, и цели такой нет, то, как справедливо пишет мне один незнакомый человек по другому поводу, "вольно" жить и так.

У меня на столе лежит книга Жоржа Перека, в которой он попытался описательно исчерпать одно место в Париже, сидя в кафе, наблюдая и совмещая наблюдение с описанием. Я обо всём этом решил написать не потому, что она у меня на нём лежит, а скорее упомянул о том, что она лежит потому, что Жорж Перек опередил меня, а я и не знал об этом. Читатель! Всякого кто-нибудь опередил уже, а он о том и не знает. Книгу Перека я ещё не читал.

[В скобках этого поста тем временем произошло следующее, представленное скорее как набор ситуаций, чем как оконченные действия: пришли и принесли ящичек мандаринок; две женщины сидели на кухне и пили мартини и ели воблу; я говорил об Улипо и слушал о Марине Абрамович; на стене разворачивались события 1965-го года, известные по фильму Годара с Бельмондо в роли Пьеро и Фердинана; ушли, унеся книгу Слаповского и оставив женскую книгу в переводе переводчиц и Пелевина в суперобложке.]

Можно подумать, что я окружён событиями, напитыми многослойной культурой. Это так и есть, но я об этом не знаю, и незачем.


Развесив бельё, я пошёл в магазин за яблоками. Со мной был грязный синий рюкзак, но одет я был прилично и шаги делал уверенно и размашисто. Путь к магазину примерно надвое делит светофор. Перейдя дорогу, я обратил внимание на разноцветного полубомжа невысокого роста, который моё внимание привлекал, объясняя свои намерения так: "Я хотел бы обратиться к вам с вежливым вопросом." Полубомж исходил свежим перегаром и продолжал так: "Я надеюсь, вы не австриец, так как не терплю высокомерия." Угадав направление мысли полубомжа, возмутившегося от собственной мысли о высокомерии и повысившего тон, я сказал: "Вы знаете, вы мне как раз напомнили..." Полубомж в это время подошёл так близко, что стал болезненно ощущать разницу в росте и заговорил быстрее: "Я хочу купить самый простой, самый дешёвый шпек!" Я поднял руку с рюкзаком на уровень скорбного, стоптанного лица и похлопал себя по нагрудному карману. "Вы мне как раз напомнили..." сказал я, нелепо улыбаясь себе и несколько высокомерно - полубомжу. Мой собеседник, угадав предстоящий полуоборот, выхватил из под полы пачку чипсов в неприглядной белой обёртке и спешно предъявил её мне как доказательство своей непритязательности. Я опустил руку с рюкзаком и бесцельно пошарил в набедренном кармане. Проявляя проницательность, полубомж не впечатлился этим жестом и оглядел местность вокруг светофора за моей спиной. Я сказал: "Я забыл все свои деньги дома," как будто именно все мои деньги мне и нужны были для покупки яблок. "Какая забавная штука," подумал я и оставил полубомжа, окончательно развернувшись к светофору и размышляя также о том, как меня встретит дома жена, то есть мысленно находясь уже дома, уже склоняясь над сумкой с кошельком, уже прикидывая, в какой карман я кошелёк вложу, и как я выну его на кассе - двумя ли пальцами из нагрудного или всей пятернёй из набедренного, и встречу ли уже знакомого полубомжа на светофоре, и заговорит ли он со мной, или только окинет неприятным взглядом. И никто меня не окинул, а я только удивился, что попал на ту же фазу светофора, как будто бы и не было всего этого.
Вся эта история - второсортная, потому что даже раньше, чем она закончилась, я уже рассказал её жене, встретившей меня дома приветливо и непрекословно. Жри жёванное, читатель.


Важно также, что я купил в магазине:
а) яблоки немецкого производства, 2 кг в кульке, не "pink lady", но неплохие, хотя если слишком яростно кусать, то из средоточия лушпаек высвобождаются семена и омрачают до отказа. Три таких мы уже съели, хотя последнее пришлось выкинуть по упомянутой причине недоеденным.
б) упаковку напитка "Актимел", не для утоления жажды, а для ритуального восполнения кишечной микрофлоры, которая раньше вводилась больным людям в виде клизмы с раствором кала здоровых, а потом была выделена и теперь её пьют здоровые через рот.
в) упаковку яиц "Счастливые", какую всю съели немедленно, за исключением одного яйца.
г) две толстые морковки, изъятые против обыкновения из оставленного кем-то на лотке кулька уже подобранных экземпляров.
д) безнадёжный баклажан - 83 цента, потраченные, видимо, зря.
е) 134 г манчего "дон Бернардо" и 198 г гауды (хоуды?) среднего возраста.
ж) четыре рулона кухонных салфеток, на которых нарисован слоник и написано, что они всегда хотят пить. Это немного пугает, но если удалить целлофан, то ничего написано не будет, а останутся только коричнево-красные разводы в виде цветочков, что совсем не страшно.
К сожалению, я принял сегодня решение не брать больше чеков на кассе, чтобы они потом не выпадали на пол, когда я складываю кульки. Поэтому я только немного подвинул двумя пальцами выложенный в мою сторону чек и не взял его. А мог бы добавить деталей, как я часто делаю в моём личном дневнике, который я пишу для того, чтобы и не нагружать окружающих, и поднатореть в запечатлении вещей такими, какие они есть.

Думал, я напишу тут все каламбуры, какие придумал за дветысячидесятый год, а оказалось - балуюсь местоимениями. Что впёрли, то и держи теперь в ручке, читатель. (Стоя на ветру, в промокшем старом пальто, на крыше небоскрёба, у морского берега, волны перехлёстывают через перрон, птицы в синем небе кричат и не видны, старенький незнакомый юноша с волосатым лицом протягивает тебе узловатую ладонь, так танцевали в Буэнос-Айресе в молодости твоей, читатель, так пыряли ножиками костеньос приблудных лисиц, так швырялось искрами раскалённое жерло ненависти в подворотнях Чикаго, с порезанным пальцем в серых ошмётках бинта, в кадиллаке, с огарком свечи выходя на веранду, мошкара и романсы, совсем как в Подмосковье в пятидесятые годы позаполупрошлого века, как видел во сне матросик на пароходике, как лгут проститутки подогретым агентам контр-ФБР, как врёт жена супругу в отлучке и официальным лицам, как верит солдат убитый, как несколько минут ждать, читатель, только протяни руку и получи бесплатный приз поездку втроём в самый красивый курорт живописного южного побережья где не тает снег и не дохнут чайки
Tags: нюансы пунктуации
Subscribe

  • Купля-продажа (Krawallen im Kollegiumgebäude)

    Несколько слов об актуалиях. В пятницу, 26-ого августа сего года, студенты факультета юриспруденции, чьё имя не называется, закидали мешочками с…

  • порыв

    Затесался в прекрасную компанию в новом полиглотском выпуске " Двоеточия": напечатался там по-английски. Для сопоставления представлены несколько…

  • тридцать восьмая минута: третье лицо

    В фильме "История любви" (En kärlekshistoria, 1970), который Рой Андерссон снял в молодом возрасте, речь идёт о первой любви подростков и о…

  • Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • Купля-продажа (Krawallen im Kollegiumgebäude)

    Несколько слов об актуалиях. В пятницу, 26-ого августа сего года, студенты факультета юриспруденции, чьё имя не называется, закидали мешочками с…

  • порыв

    Затесался в прекрасную компанию в новом полиглотском выпуске " Двоеточия": напечатался там по-английски. Для сопоставления представлены несколько…

  • тридцать восьмая минута: третье лицо

    В фильме "История любви" (En kärlekshistoria, 1970), который Рой Андерссон снял в молодом возрасте, речь идёт о первой любви подростков и о…