Алексей Фукс (afuchs) wrote,
Алексей Фукс
afuchs

Categories:
  • Mood:
  • Music:

Главное, товарищи, это понять пустоту

(Синтактическая функция пустоты)

Почти все в рамках попытки анализа/синтеза категорий "быть" и "стать" (стало-было-не было), то есть имени и глагола.

Первое. Породы глагола ("биньяним", stems, patterns) в семитских языках (на примере иврита) - грамматическая категория глагола, параллельная (ли, возможно ли упараллелить) грамматической категории падежа, применимой к имени.
Имя склоняется, меняя падеж, в зависимости от функции в предложении. Порода глагола (кое-где секущаяся с индо-европейским поятием залога) имеет прямое отношение к синтаксису, определяет или требует присутствие/отсутствие имен и (транслингвально) их падеж (то есть функцию в предложении).
С другой стороны, малознакомая система семитских флексий имени как-то обходит породы глагола стороной, стараясь не иметь к ним отношения. Насколько это возможно.
Анализировать бездонное или бессмысленное понятие транслингвальности; возможно ли абстрагированное множество грамматических категорий и его комбинаторная обработка.
Анализировать пересечение теории валентности глаголов со следствиями рассмотрения синтактического позиционирования как функции породы основного глагола.
(Сюда же: пример параллели более низкого (технического) уровня: прилагательное (к имени) - наречие (к глаголу); возможность "местоглаголия"?)

Второе. Синтактика (синтактичность?) рифм. Анализ существующих стихотворений с целью выявления синтактических структур в системе зарифмовки - то есть какие члены предложения с какими рифмуются, существует ли и существен ли эффект в случае выявления комбинаторных/вероятностных синтактических структур на основе рифмы.
Бродский (лекция/эссе о стихотворении Одена) писал, что рифмование различных частей речи отличается по степени табуированности - существительные можно, глаголы плохо, прилагательные хуже, на наречия - табу. Если приподнять рассуждение до уровня синтаксиса (то есть не только суть рифмовки несходных частей речи, но и рамки предложения) возникает комбинаторика, цель которой может быть определена как указано выше.
Независимо от анализа, стремление создать определенный эффект. Грубые старания - лишить смысла (возможно, даже на уровне отдельных слов) и создавать структуры.
Сюда же: другие аспекты стихотворного языка в свете поставленного вопроса.

Третье. На семантическом уровне - перенесение свойств определенной части речи на другую. Сравнение, проводимое между глаголом и именем (не путать, например, с отглагольным сущетвительным).
Примерно: Небо, как бежать. Или даже: небо как бежать. Жизнь, как забрызгалось. Кажущиеся неподходящими в данных случаях грамматические категории глагола создают странную гибкость. Жизнь, как забрызгались. Жизнь, как забрызгиваются. Жизнь, как забрызгаешься.

Четвертое. (жырныл (странная гибкость)) Съедобные предметы на работе образовывают в полости рта нежную мякоть, то есть сладкие вязкие слюни различной консистенции и вкусовых оттенков. Это в высшей степени неприятно.

Пятое. Понять пустоту.

Опять жырныл. Два варианта: 1) *зачем мне здесь сидеть, как канарейке; 2) зачем мне здесь сидеть, как канарейка. Вопреки моему вчерашнему смеху, оба варианта правильны, но в первом следует убрать запятую, и он станет обозначать, что мне как канарейке сидеть здесь зачем, то есть если меня рассматривать как канарейку и так далее; второй вариант необычайно кривой, но будучи поверен алгеброй остается вправе: если "сидит, как канарейка", то и "сидеть, как [сидит] канарейка".

Шестое. Преобразование винительного падежа в родительный при введении отрицания: я это говорил / я этого не говорил. (Ничего из этого? Ни части этого?)

Седьмое. Поверить алгебру гармонией.
Subscribe

  • если смотреть на полную луну

    Моя бабушка предупреждала, что мне будут сниться старцы, а я не понимал, отчего это плохо и пялился. Теперь они наяву, и не старцы (хотя бабушкины…

  • 38-ая минута: сентябрь

    В силу некоторых обстоятельств, связанных с пылью, сентябрь не отличился в кинематографическом плане, но поскольку нейродендрит в голове не обяжешь…

  • не о чем читать?

    Вследствие небрежного комментария (не мне, не здесь) со ссылкой на листикл "10 новых книг, которые нельзя пропустить [этой осенью [которая в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments