Алексей Фукс (afuchs) wrote,
Алексей Фукс
afuchs

cock a snook

Нашёл случайно следующий плод моего ума:

It seems that "t" must have been in the earlier form, and then t->k.
Semantically 'snoot' is much closer to 'cock a snook' than the 'snook',
isn't it? 'To cock a snook' is almost interchangeable with 'snoot', it
seems, whereas it is not clear how to tie the 'snook' there.

A.Fuchs

Написано 27-ого января 2002-ого года, в воскресенье.
Теперь я, вероятно, другого мнения.
Subscribe

  • общё в виде вопросов

    Что должен сделать поэт, переводящий другого поэта? Зачем он это делает (кроме того, чтобы решить задачку из газетки либо, как я уже писал, а потом…

  • угрюмая радуга

    Перед чтениями Дельфинова и Дарьи Ма невнимательно наблюдал из-под строительных лесов, придающих структурность пространству у входа в "Квартиру 62",…

  • седьмая попытка поговорить с хренотенью на острые темы

    Начал с Пришвина. Оказалось, что Пришвин прав, и "не все знают, что самая-самая хорошая клюква, сладкая, как у нас говорят, бывает, когда она…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments